Background Image
Table of Contents Table of Contents
Previous Page  19 / 52 Next Page
Basic version Information
Show Menu
Previous Page 19 / 52 Next Page
Page Background

迪特福特为什么被称为“巴伐利亚式的中国”呢?

迪特福特为什么有这样一个称号并且会举办中国

人狂欢节呢?

这个问题的答案可以追溯到一个历史轶闻:

据说,艾希斯特(位于巴伐利亚州)

的主教曾对其财务主管抱怨,

迪特福特居民交纳的土地和稅费过少,

应该前往当地进行监查。

迪特福特居民在获悉财务总管的任务后,

大关城门,阻止其进入。

气急败坏的总管向主教告状,

说迪特福特人如同“中国人”那般,

固守在城墙之后,丝毫不重视主教的财务总管。

BAYRISCH CHINA –

巴伐利亚中国城

17

Wieso ist Dietfurt bayrisch-chinesisch?

Dietfurt ist weithin bekannt für seinen Chinesen-

fasching und seinen Bezug zu China. Der 1962 von

Lothar Fischer, einem der bekanntesten Bildhauer

nach dem Zweiten Weltkrieg, vor dem Rathaus er-

richtete Chinesenbrunnen ist mittlerweile ein Wahr-

zeichen der Stadt. Er zeigt nicht nur, dass die Dietfur-

ter sich mit der Bezeichnung „Chinesen“ abgefunden

haben, sondern dass sie sogar stolz darauf sind.

Doch woher rühren die Wurzeln dieser Verbunden-

heit? Eine Ausstellung im Dietfurter Rathaus klärt

auf:

Der Kämmerer von Eichstätt reiste einst nach Diet-

furt, um im Auftrag des Bischofs herauszufinden,

wieso die Bürger zu wenig Abgaben und Lehen

entrichten würden. Die schlauen Dietfurter erfuhren

von diesem Vorhaben, verschlossen die Stadttore

und ließen den erbosten Kämmerer nicht hinein.

Wieder zurück in Eichstätt berichtete er dem Bischof

verärgert, dass sich die Dietfurter wie die „Chinesen“

hinter ihrer Mauer verschanzen würden.